понеділок, 1 червня 2020 р.

"Начало оккультного Таро": введение


ЗАКАЗАТЬ:
+38066-274-5610



Введение

Значительную часть своей жизни я посвятил деятельности, связанной с картами Таро и книгами о них: писал, переводил, редактировал, издавал. Моими стараниями были впервые изданы на русском (полностью или частично) такие важные первоисточники, как «Книга Тота» Алистера Кроули, «Иллюстрированный ключ к Таро» Артура Эдварда Уэйта, «Таро средневековых рисовальщиков» Освальда Вирта, «Священное Таро»  К. К. Заина, «Посвящение в Древнем Египте» Вольдемара фон Укскулля, «Мистерии пирамид» Поля Кристиана, «Учение и ритуал Высшей Магии» Элифаса Леви, «Минорные арканы Таро» Г.О.М. и другие.

Мне давно хотелось перевести и издать два текста, с которых началась вся богатая история оккультного, или эзотерического, толкования Таро. Мы можем лишь догадываться и спорить о том, какой смысл вкладывали в содержание и последовательность карт Таро их создатели в Северной Италии второй половины XV столетия, поскольку создатели эти не оставили после себя соответствующих текстов. Веками эти карты использовались для игры — сначала в Италии, а потом также во Франции, Германии, Швейцарии и некоторых других странах Европы. И лишь в 1781 году в Париже были опубликованы два небольших эссе, авторы которых поставили своей целью показать «странные изображения» карт Таро как «аллегории», в которых зашифровано «чистейшее учение древних египтян об интересных предметах», как «Книгу Тота», описывающую «деяния Всемогущего, или Творение» и дающую моральные наставления.

Эти два эссе — «О колоде Таро» Антуана Кура де Жебелена (ок. 1725 – 1784) и «Исследование Таро» графа де Мелле (1727 – 1804). Они были опубликованы в восьмом томе капитального труда Кура де Жебелена «Первобытный мир, его анализ и сравнение с миром современным». В конце этого тома Кур де Жебелен первым опубликовал — в качестве иллюстраций к своему эссе — неполную колоду Таро, отчасти «исправленную» по соображениям эзотерического порядка. Она состояла лишь из козырей и тузов и основывалась на распространенном тогда во Франции дизайне, который впоследствии был назван «Марсельским Таро». Я публиковал фрагменты этих эссе в Интернете и в московском журнале «Хроники Таро». В настоящей книге они впервые печатаются полностью — с предисловием, приложением и примечаниями, которыми я счел необходимым их снабдить. Этот перевод отнюдь не претендует на совершенство и, очевидно, еще будет шлифоваться, но после проделанной над ним работы уже заслуживает быть опубликованным в виде книги, которая, как я надеюсь, станет началом серии «Антология Таро». Пользуюсь случаем выразить благодарность издателю Руслану Халикову, проявившему к моему труду профессиональный интерес.

Я постарался сделать перевод как можно более точным, сохраняя даже такие странные авторские пассажи, как «египтяне, похоже, начинали считать от наибольшего и спускались к наименьшему». Многие места требовали редакторских объяснений и комментариев, которые я вынес в конец книги, а ссылки на них проставил в основном тексте в квадратных скобках. В таких же скобках даны слова, добавленные мной для ясности. Авторские примечания, как и в оригинале, даны в сносках.

В оригинале некоторые слова выделены курсивом или Малыми Прописными буквами. Курсив я оставил, а малые прописные заменил более читабельными полужирными. В остальном же, повторюсь, я придерживался принципа максимально бережного отношения к оригиналу — даже в ущерб литературной «красивости».

В предисловии я скажу несколько слов об авторах, а в приложении мы поговорим о дальнейшей судьбе их текстов, посвященных оккультному толкованию колоды Таро.

НАЗАД

ЗАКАЗАТЬ КНИГУ:
+38066-274-5610



Немає коментарів:

Дописати коментар