Дион Форчун
Мистическая Каббала
Эту работу для «Софии» 2005 года вспоминаю со смешанными чувствами. С одной стороны, перевод десятилетней давности, который меня попросили заново отредактировать, с моей точки зрения, никуда не годился. По-хорошему, надо было бы переводить книгу заново. Или переписывать всё в процессе редактуры. Ни то, ни другое не представлялось возможным по финансовым соображениям. Так что о полном удовлетворении от работы говорить нельзя. С другой стороны, мне тогда очень хотелось как-то «отметиться» в литературе, относящейся к традиции «Золотой Зари», а в софиевском ассортименте это, пожалуй, была единственная такая книга. Поэтому какое-то удовольствие было получено, и мне всегда потом было очень приятно принимать благодарности за то, что я сделал эту книгу «более понятной для русского читателя» и «более точной терминологически». Здесь я привожу свое предисловие и обложки двух изданий, которые выдержала книга в моей редактуре.
Об авторе
Дион Форчун — магическое имя Вайолет Мэри Ферт, британской
писательницы, уважаемой европейскими и американскими эзотеристами и
неоязычниками. В биографии ее, как часто бывает у таких людей, много неясностей
и противоречий; в этих заметках я обобщаю сведения из нескольких источников.
Родилась она 6 декабря 1890 г .
на севере Уэльса, близ города Лландидно, в семье приверженцев Христианской
Науки, девизом которой было латинское изречение «Deo, non Fortuna» («Бог, а не
Удача»). Родители Вайолет были йоркширцами, производили сталь, а в Уэльсе
держали водолечебницу. Биографы утверждают, что у Вайолет очень рано проявились
медиумические способности: уже в четыре года во снах и видениях ей являлась
Атлантида. Позже она заявила, что в одной из прошлых жизней была в этой древней
стране жрицей. Умная и развитая девочка, в 13-летнем возрасте она написала свою
первую книгу — это был сборник стихов.
В 1906 году, после смерти деда Вайолет, семья перебралась в Лондон. Там
девушка увлеклась психологией. В 1910 году она поступила на работу в колледж —
помощницей директора. Директором была очень властная и вспыльчивая женщина,
которая к тому же побывала в Индии и овладела там оккультными техниками.
Отношения между двумя дамами не сложились, и в 1911 году Вайолет объявила, что
хочет оставить эту работу. В ответ начальница провела «психическое нападение»,
которое закончилось для подчиненной тяжелым нервным срывом. Этот инцидент
побудил мисс Ферт к более глубокому изучению психологии и психиатрии. В 1913
году она уже занималась психоаналитической практикой в Лондоне, но постепенно
пришла к мнению, что ни Фрейд, ни Юнг до конца не поняли человеческой психики
во всей ее сложности. Первое знакомство Вайолет с оккультным миром состоялось в
1914 году, когда она пришла на собрание Теософского Общества. Настроенная
поначалу скептически, она была потрясена очень убедительной демонстрацией
телепатии. Согласно теософскому учению, за эволюцией человечества присматривают
Гималайские Учителя — человеческие существа, достигшие невероятно высокого
уровня развития; искренний ученик может войти с ними в духовный контакт и
получать наставления. Мисс Ферт начала искать такого контакта и вскоре получила
его. В сновидении на гималайском плато она увидела Учителя Иисуса, а в
последующие три дня вспомнила все свои прошлые инкарнации.Более скептически настроенные биографы утверждают, что интерес к оккультизму и мистицизму в Вайолет Мэри Ферт пробудил некий доктор Теодор Мориарти, масон и глава небольшого эзотерического кружка (ставший прототипом доктора Тавернера из рассказов Дион Форчун). Так или иначе, в 1919 году она вступила в Ложу «Альфа и Омега» знаменитого Герметического Ордена Золотой Зари. В качестве орденского девиза она взяла старое семейное «Deo, non Fortuna», впоследствии переделав эту фразу в магическое имя и литературный псевдоним «Dion Fortune».
Зимой 1923 года Дион Форчун совершила поездку в Гластонбери, где находится одно из самых известных сакральных мест Англии, Гластонбери-Тор — холм, на скалистой вершине которого расположены руины древней церкви. Гластонбери играет особую роль в легендах о Короле Артуре и вообще в английском магико-мистическом фольклоре, которым Форчун очень увлеклась. Там же она снова вошла в сновидении в контакт с Тайными Учителями (существование которых признавалось и в «Золотой Заре»).
В 1924 году Дион Форчун купила в Гластонбери усадьбу и назвала ее «Садом Чаши». Здесь предполагалось отдыхать от шума и суеты большого города. Следуя инструкции Учителей, она вступила в Теософское Общество и вскоре возглавила его Ложу Христианских Мистиков, в которую вошли некоторые ученики умершего в 1923 году доктора Мориарти. Целью ложи было согласование учений теософии и христианства. В том же году была опубликована книга Дион Форчун «Эзотерическая философия любви и брака».
К тому времени в «Золотой Заре» она проходила обучение под началом Моины Матерс, вдовы одного из отцов-основателей ордена С. Л. Макгрегора Матерса. Миссис Матерс раздражала литературная и теософская деятельность Форчун: она видела в этом измену интересам Ордена.
Год 1927 был богат событиями для Дион Форчун. Она вышла замуж за доктора Томаса Пенри Эванса, порвала с Теософским Обществом и основала свою собственную организацию, «Общину Внутреннего Света» (переименованную позже в «Братство», а затем в «Общество»). Она была частью «Золотой Зари», но с большим уклоном в эзотерическое христианство. В 1927-1928 годах в журнале «Оккалт ривью» Форчун опубликовала серию статей, впоследствии составивших основу книги «Здравый оккультизм» (в русском переводе она известна как «Тайное без вымыслов»). Это привело к окончательному разрыву с Моиной Матерс, которая, как утверждала Дион Форчун, организовала против нее уже второе в ее жизни «психическое нападение». Перипетии этого конфликта описаны в книге Форчун «Психическая самозащита» (1930).
Дион Форчун умерла от лейкемии в 1946 году. За годы, прошедшие после ухода из «Золотой Зари», она написала еще много книг и пережила много магических приключений. Основанное ею Общество Внутреннего Света (Society of the Inner Light) существует до сих пор. Кроме того, активно работает оккультная школа «Служители Света» (Servants of the Light), основанная ее учеником У. Э. Батлером. Идеи Дион Форчун также развивает в своих многочисленных книгах Гарет Найт, один из самых авторитетных современных английских оккультистов. Мистические романы Форчун — чтение «на любителя», но ее нехудожественные книги постоянно переиздаются, а «Мистическая Каббала», впервые изданная в 1935 году, считается одним из лучших учебников Западной Каббалы, когда-либо написанных.
О книге
«Мистическая Каббала», которой посвящена эта книга, есть Каббала западная, Каббала эзотерического христианства, которая довольно существенно отличается от Каббалы восточной, иудейской. Для того чтобы изучать и практиковать ее, не обязательно быть евреем и соблюдать многочисленные заповеди Торы. Не обязательно даже быть учеником настоящего еврейского рабби. На это, мне кажется, стоит ясно указать читателю, поскольку в последние годы не только в нашей стране, но и во всем западном мире наблюдается бум именно «аутентичной» еврейской Каббалы, и само это слово сейчас ассоциируется скорее с именами рабби Лайтмана, Берга или Гинзбурга. В ту же эпоху, когда жила Дион Форчун (то есть в конце XIX — первой половине XX вв.), западным людям, интересующимся каббалистической премудростью, но не владеющим ивритом, приходилось обращаться к переводам, пересказам, переводам переводов, пересказам пересказов... которые и составляли основу западной традиции Каббалы.Так, одним из основных источников Дион Форчун была «Каббала без вуали» Матерса — английский перевод некоторых частей латинской книги Христиана Кнорра фон Розенрота «Kabbala Denudata», которая, в свою очередь, является комментированным переводом частей книги «Зогар» и других первоисточников. Христианские переводчики и комментаторы Каббалы поневоле и намеренно смещали акценты в ее учениях, что-то добавляли, что-то исключали, и к тому времени, как Каббала стала частью магической системы «Золотой Зари», это действительно была совершенно самостоятельная традиция. Основой Западной Каббалы стало учение о Древе Жизни и его подразделениях (десяти Сефирот, четырех Мирах, трех Столбах, двадцати двух Каналах). В еврейской же Каббале этот «глиф», хотя и играл важную роль, но не был чем-то главным; к тому же существовало несколько вариантов устройства Древа Жизни (о чем подавляющее большинство западных каббалистов не имеет никакого понятия).
В «Золотой Заре» Каббала подверглась дальнейшей переработке и очень органично (благодаря несомненному таланту и огромной учености Матерса) составила единое целое с такими ранее отдельными системами, как эзотерический христианский и алхимический символизм, языческие пантеоны, карты Таро, астрология, геомантия и «енохианский» язык Джона Ди. Сефиры и Каналы обросли большим количеством соответствий из всех этих систем. Это нужно было для практической магической работы и составляло страшную орденскую «тайну». Раскрывая в своей книге тайные соответствия Десяти Сефирот, Дион Форчун, в высшей степени добропорядочная английская леди, не могла не чувствовать себя неуютно и вынуждена была оправдываться тем, что эти сведения уже были обнародованы Алистером Кроули (в 1909 году, в книге «777»). Впрочем, некоторые замечания Форчун свидетельствуют о том, что каббалистическая система «Золотой Зари» так и не была ей открыта во всей полноте и она действительно пользовалась работой Кроули в качестве источника информации, а не просто «прикрывалась» ею.
Другим источником Дион Форчун, как я уже говорил, была «Каббала без вуали» Матерса — один из его трудов, написанных еще до основания «Золотой Зари».
Но «Мистическая Каббала» не ценилась бы так высоко на протяжении уже почти 70 лет, если бы она представляла собой лишь компилятивную работу. Третий, не названный в книге явно источник Дион Форчун — это ее личный опыт психоаналитической и теософской работы, мистических медитаций и телепатического общения с Учителями («ченнелинга», как это сейчас называется): в 1927 году она «приняла» эзотерическую книгу, которую, возможно, отчасти подражая Блаватской, назвала «Космической Доктриной». Содержащееся в ней космогоническое учение, несомненно, тоже оказало влияние на мировоззрение Дион Форчун. Таким образом, Каббала, описанная в этой книге, вполне заслуживает названия «мистической»
О переводе
Осталось сказать несколько слов о русском переводе «Мистической Каббалы». Опубликованный в 1995 году, он, как и оригинальный английский текст, сразу же был причислен к классике эзотерической литературы. В последнее время все чаще поступали просьбы о переиздании, хотя книга уже давно была полностью выложена в Интернете. Перевод был выполнен коллективом энтузиастов, не имевших в то время доступа к богатейшим справочным книжным и электронным ресурсам, которые доступны нам сейчас. В книге было множество смысловых ошибок и терминологических неточностей; гораздо лучшего оставлял желать и стиль. Тем не менее было решено исправить для переиздания старый перевод, а не делать новый. Поэтому текст по-прежнему требует от читателя некоторого терпения, но ошибки и отклонения от оригинала в нем исправлены, цитаты сверены, имена и термины уточнены, необходимые редакторские примечания даны. Мы приложили все усилия к тому, чтобы если не буквальный, то, во всяком случае, общий смысл каждого абзаца книги Дион Форчун в новом издании был передан верно. Большую помощь в оформлении терминологии нам оказал Frater Marsyas, которому я выражаю искреннюю признательность. Буду также благодарен за любые критические замечания и предложения по поводу каббалистической терминологии и передачи ивритских терминов, поскольку в этой сфере есть еще много неразрешенных проблем.Андрей Костенко